Wenn Sie die Manipuri-Buchstaben sehen wollen, müssen Sie sich wahrscheinlich zuerst einen Font herunterladen.
ꯀ
ꯁ
ꯂ
ꯃ
ꯄ
ꯅ
ꯆ
ꯇ
ꯌ
ꯍ
ꯎ
ꯐ
ꯑ
ꯑꯦ
ꯒ
ꯕ
ꯖ
K
S
L
M
P
N
C
T
Y
H
U
F
Ā
E
G
B
J
Die Sprache Manipuri (Eigenbezeichnung Meitei-Lon) wird im Nordosten Indiens, vorwiegend im Bundesstaat Manipur, gesprochen. Sie gehört der sino–tibetischen Sprachfamilie an und wird gewöhnlich in den vage definierten Kuki–Chin-Zweig eingeordnet. Seit 2004 ist Manipuri eine der offiziellen Sprachen der Indischen Union.
Name name | Buchstabe (Vollform) | Lonsum- Form | Abhängige Vokalform | Trans- literation
|
kok | ꯀ | ꯛ | | k
|
sam | ꯁ | | | s
|
lai | ꯂ | ꯜ | | l
|
mit | ꯃ | ꯝ | | m
|
pa | ꯄ | ꯞ | | p
|
na | ꯅ | ꯟ | | n
|
chil | ꯆ | | | c
|
til | ꯇ | ꯠ | | t
|
khou | ꯈ | | | kʰ
|
ngou | ꯉ | ꯡ | | ṅ
|
thou | ꯊ | | | tʰ
|
wai | ꯋ | | | v
|
yang | ꯌ | | | y
|
huk | ꯍ | | | h
|
un | ꯎ | | ꯀꯨ | u
|
i | ꯏ | ꯢ | ꯀꯤ | i
|
pham | ꯐ | | | pʰ
|
atiya | ꯑ | | ꯀꯥ | ā
|
gok | ꯒ | | | g
|
jham | ꯓ | | | jʰ
|
rai | ꯔ | | | r
|
ba | ꯕ | | | b
|
jil | ꯖ | | | j
|
dil | ꯗ | | | d
|
ghou | ꯘ | | | gʰ
|
dhou | ꯙ | | | dʰ
|
bham | ꯚ | | | bʰ
|
|
o | ꫡ | | ꯀꯣ | o
|
e | ꫠ | | ꯀꯦ | e
|
ou | | | ꯀꯧ | ou
|
ei | | | ꯀꯩ | ei
|
|
cha | ꫢ | | | cʰ
|
nya | ꫣ | | | ñ
|
tta | ꫤ | | | ṭ
|
ttha | ꫥ | | | ṭʰ
|
dda | ꫦ | | | ḍ
|
ddha | ꫧ | | | ḍʰ
|
nna | ꫨ | | | ṇ
|
sha | ꫩ | | | ś
|
ssa | ꫪ | | | ṣ
|
|
ii | | | ꯀꫫ | ī
|
uu | | | ꯀꫬ | ū
|
aai | | | ꯀꫭ | āi
|
au | | | ꯀꫭ | au
|
āu | | | ꯀꫮ | āu
|
| stimmlos unbehaucht | stimmlos behaucht | stimmhaft unbehaucht | stimmhaft behaucht | nasal
|
Die Konsonanten von Meitei Mayek in Sanskrit-Ordnung; lonsum-Formen in der linken unteren Ecke, und obsolete Zeichen in Grau
|
velar | | | | |
|
palatal | | | | |
|
retroflex | | | | |
|
dental | | | | |
|
labial | | | | |
|
|
| | | |
|
| | | |
|
Das traditionelle Alphabet (Meitei Mayek [ꯃꯩꯇꯩ ꯃꯌꯦꯛ]
oder Meetei Mayek [ꯃꯤꯇꯩ ꯃꯌꯦꯛ]) wurde im 19. Jahrhundert
zugunsten der bengalischen Schrift aufgegeben, erlebt aber seit dem ersten Jahrzehnt des 21. Jahrhunderts ein intensives Revival;
mittlerweile wird es manipurischen Schulen primär gelehrt. Im Jahr 2012 ist es aber nur sehr jungen Sprechern geläufig; Menschen jenseits der
frühen Teens verwenden immer noch Bengali-Schrift, und das wird sich auch nicht so rasch ändern. Für die meisten Anwendungen
ist es daher günstiger, manipurische Gewürznamen in bengalischer Schrift nachzuschlagen.
Name | Buchstabe (Vollform) | Lonsum- Form | Abhängige Vokalform | Trans- literation
|
kok | ꯀ | ꯛ | | k
|
sam | ꯁ | | | s
|
lai | ꯂ | ꯜ | | l
|
mit | ꯃ | ꯝ | | m
|
pa | ꯄ | ꯞ | | p
|
na | ꯅ | ꯟ | | n
|
chil | ꯆ | | | c
|
til | ꯇ | ꯠ | | t
|
khou | ꯈ | | | kʰ
|
ngou | ꯉ | ꯡ | | ṅ
|
thou | ꯊ | | | tʰ
|
wai | ꯋ | | | v
|
yang | ꯌ | | | y
|
huk | ꯍ | | | h
|
un | ꯎ | | ꯀꯨ | u
|
i | ꯏ | ꯢ | ꯀꯤ | i
|
pham | ꯐ | | | pʰ
|
atiya | ꯑ | | ꯀꯥ | ā
|
gok | ꯒ | | | g
|
jham | ꯓ | | | jʰ
|
rai | ꯔ | | | r
|
ba | ꯕ | | | b
|
jil | ꯖ | | | j
|
dil | ꯗ | | | d
|
ghou | ꯘ | | | gʰ
|
dhou | ꯙ | | | dʰ
|
bham | ꯚ | | | bʰ
|
|
o | ꫡ | | ꯀꯣ | o
|
e | ꫠ | | ꯀꯦ | e
|
ou | | | ꯀꯧ | ou
|
ei | | | ꯀꯩ | ei
|
|
cha | ꫢ | | | d
|
nya | ꫣ | | | ñ
|
tta | ꫤ | | | ṭ
|
ttha | ꫥ | | | ṭʰ
|
dda | ꫦ | | | ḍ
|
ddha | ꫧ | | | ḍʰ
|
nna | ꫨ | | | ṇ
|
sha | ꫩ | | | ś
|
ssa | ꫪ | | | ṣ
|
|
ii | | | ꯀꫫ | ī
|
uu | | | ꯀꫬ | ū
|
aai | | | ꯀꫭ | āi
|
au | | | ꯀꫭ | au
|
āu | | | ꯀꫮ | āu
|
Die Meitei-Mayek-Schrift gehört der indischen Schriftfamilie an, zeigt aber einige deutliche Abweichungen von der indischen Norm. Die wichtigste davon ist die Sortierung: Während alle anderen indischen Schriften die phonetische Ordnung des Sanskrit übernommen haben, ordnen sich die Meitei-Mayek-Buchstaben nach der Meitei-Bezeichnung von Körperteilen:
kok [ꯀꯣꯛ] Kopf
,
sam [ꯁꯝ] Haar
,
lai [ꯂꯥꯤ] Stirn
,
mit [ꯃꯤꯠ] Auge
,
pa [ꯄꯥ] Augenbraue
,
na [ꯅꯥ] Ohr
,
chin [ꯆꯤꯟ] Lippe
,
til [ꯇꯤꯜ] Speichel
,
khou [ꯈꯧ] Gurgel
,
ngou [ꯉꯧ] Zäpfchen
,
thou [ꯊꯧ] Brust
,
wai [ꯋꯥꯢ] Herz?
,
yang [ꯌꯥꯡ] Rücken
,
huk [ꯍꯨꯛ] Gelenk
,
un [ꯎꯟ] Haut
,
i [ꯏ] Blut
,
pham [ꯐꯝ] sitzen
,
atiya [ꯑꯇꯤꯌꯥ] Himmel
;
die verbleibenden Buchstaben werden in nativen Wörtern nicht verwendet und folgen in unsystematischer Reihenfolge.
Dieses Merkmal macht es unmöglich, Meitei-Gewürznamen vernünftig in einen allgemeinen indischen Index einzufügen.
Die weiteren Abweichungen zur indischen Norm seien hier kurz aufgezählt:
- Der Buchstabenvorrat ist gegenüber dem indischen Standard deutlich reduziert. Unter anderem fehlen die Retroflexe und Vokalsymbole für langes I und U. Deshalb schreibt man den Namen des Bundestaates Manipur mit gewöhnlichem dentalem N, während man in Bengali-Schrift natürlich retroflexes Ṇ verwendet.
- Zum Schreiben historischer Dokumente bietet der Unicode-Standard ab Version 6.1 die fehlenden Buchstaben an; diese sind aber nicht Bestandteil der in Manipur offiziellen Orthographie.
- Für die Endkonsonanten geschlossener Silben existieren sieben spezielle Buchstaben, die meist als Varianten der gewöhnlichen Konsonantenzeichen (eigentlich Silbenzeichen mit implizitem Vokal) realisiert sind. Diese „reinen Konsonanten“ (lonsum [ꯂꯣꯟꯁꯨꯝ]) werden in meiner Umschrift mit einem Apostroph gekennzeichnet.
- Analog wird I ꯏ mit einem leicht veränderten Zeichen ꯢ geschrieben, wenn es zweiter Bestandteil eines Diphthongs (AI, OI) ist. Viele Fonts zeigen aber denselben Glyphen für die beiden Buchstaben.
- Endkonsonanten, für die keine lonsum-Formen existieren, werden mit den gewöhnlichen Konsonanten geschrieben, ohne daß der Ausfall des impliziten Vokals angezeigt würde. Das betrifft vor allem Lehnwörter, da alle geschlossenen Silben des Meitei-Lon auf KLMPNTṄR enden müssen, und von diesen Konsonanten hat nur R keine lonsum-Form.
- Es gibt nur drei unabhängige Vokalbuchstaben: Ā, I und U; andere Vokale am Wortanfang werden geschrieben, indem man das Zeichen für Ā mit einem entsprechenden abhängigen Vokalzeichen dekoriert. In dieser Hinsicht besteht eine Verwandtschaft zur Tibetischen Schrift.
- Konsonantencluster am Silbenanfang werden durch einen sichtbaren Virama gekennzeichnet, der als eine Art Unterstrich unter den beiden zu verbindenden Konsonantenzeichen erscheint (alle Browser in meinen Tests placieren den Unterstrich falsch, nämlich ein Zeichen zu weit links). Beispiel: glas [ꯒ꯭ꯂꯥꯁ]
Trinkglas, Becher
.
- Die Schrift kennt folglich keine konsonantischen Ligaturen. In historischer Orthographie wurden durchaus Ligaturen gebildet, und Unicode (ab Version 6.1) unterstützt diese mit einem „alternativen Virama“.
- Der velare Nasal Ṅ kann in Meitei-Lon sowohl am Anfang als auch am Ende einer Silbe stehen. Am Anfang schreibt man ihn entsprechend der allgemeinen Regel mit dem Buchstaben ngou [ꯉꯧ]
Zäpfchen (Rachenorgan)
, am Ende mit der lonsum-Form ꯡ; nach dem impliziten Vokal A schreibt man aber einen Anusvara, z. B. lang [ꯂꯪ] Wollknäuel
.
Die Schrift erlaubt daher, Silbengrenzen exakt wiederzugeben; Homographen wie Deutsch Erbrecht oder Staubecken werden dadurch vermieden; das erinnert ein bißchen an die Verwendung von „langem s“ und „rundem S“ in Frakturschrift, mit dem man verwirrende Wörterpaare wie Rüſchen und Röschen gut voneinander unterscheiden kann. In dieser Hinsicht ist Meitei Mayek der Bengali-Schrift überlegen, die einen solchen Unterschied nur mit zusätzlicher Ungewißheit über den impliziten Vokal handhaben kann. Dagegen kann nur die letztere etymologische Unterschiede in den zahlreichen indischen Lehnwörtern richtig wiedergeben. Andererseits wird die tonale Natur des Meitei-Lon in keiner der beiden Schriften richtig gewürdigt.
Da ich in Manipur keinen einzigen Erwachsenen finden konnte, der die Schrift beherrscht, mußte ich die Schreibungen selbständig aus in bengalischer Schrift aufgezeichneten Gewürznamen konstruieren. Sollte ich irgendetwas nicht richtig verstanden haben, könnten viele Wörter falsch geschrieben sein. Rückmeldungen sind sehr willkommen.