Diese Seiten lesen Sie besser mit eingeschaltetem JavaScript!

[ Pflanzenteil | Familie | Aroma | Chemie | Herkunft | Etymologie | Diskussion | Bottom ]

Zitronenmelisse (Melissa officinalis L.)

Synonyme

pharmazeutischFolia Melissae
AlbanischBar blete, Bari i bletës, Melisa, Erëx, Milcë, Pselik, Spelinok
AltgriechischΜελισσοφύλλον, Μελίτταινα
Melissophyllon, Melittaina
Arabischتريجان, حشيشة النمل, ريحان الليمون
تُرِيجَان, حَشِيشَة الْنَمَل, رَيْحَان الْلَيْمُون
Turijan, Hashish an-namal, Hashisha al-namal, Raihan al-limun
ArmenischԹոր, Թրնջխոտ
Tor, Ternjekhot
BaskischGarraiska, Limoe bedarr
BretonischBegar
BulgarischМаточина, Пчеляк
Matochina, Pchelyak
Chinesisch
(Kantonesisch)
香蜂草 [hēung fùng chóu]
Heung fung chou
Chinesisch
(Mandarin)
香蜂草 [xiāng fēng cǎo], 香蜂花 [xiāng fēng huā], 香蜂葉 [xiāng fēng yè]
Xiang feng cao, Xiang feng hua, Xiang feng ye
DänischCitronmelisse
DeutschMelisse, Herztrost, Honigblume, Citronenkraut
EnglischBalm, Lemon balm, Sweet balm, Balm gentle, Balm-mint
EsperantoMeliso, Oficina meliso, Citrona meliso
EstnischSidrunmeliss, Meliss
Farsiبادرنجبویه, فرنج مشک
Badranjbuye, Farandj moschk
FinnischSitruunamelissa
FranzösischBaume, Citronnelle, Mélisse, Herbe citron
GriechischΜελίσσα, Μελισσόχορτο
Melissa, Melissochorto
Hebräischמליסה
מֵלִסָּה
Melissa
IsländischSítrónumelissa, Hjartafró
ItalienischMelissa, Cedronella, Citronella, Erba limona
Japanisch西洋山薄荷
せいようやまはっか
セイヨウヤマハッカ, コウスイハッカ, レモンバーム
Seiyō-yamahakka, Seiyo-yamahakka, Kōsui-hakka, Kosui-hakka, Remonbamu
Jiddischמעליסע, האָניק־מעליסע
Melise, Honik-melise
KasachischДәрілік мелисса
Lärilik melïssa
Koreanisch멜리사, 레몬 밤, 레몬밤
Mellisa, Remon bam, Remon-bam
KroatischMatičnjak
Laoບາມ
Baam
LettischĀrstniecības melisa, Citronmētra, Citronmelisa
LitauischVaistinė melisa, Citrininė melisa
MakedonischМаточина, Матичина, Пчеларник, Пчелник
Matočina, Matičina, Pčelarnik, Pčelnik
Malayalamലെമന്‍ മിന്‍ത, ലെമൻ മിൻത
Leman mintu
NiederländischCitroenmelisse, Melis, Citroenkruid, Bijenkruid
NorwegischSitronmelisse
PolnischMelisa lekarska
PortugiesischErva-cidreira, Cidreira, Melissa
ProvençalischCitrounelo, Pouncirado
RumänischRoinițăRoiniţă
RussischМелисса лимонная, Лимонник
Melissa limonnaya, Limonnik
SchwedischCitronmeliss, Hjärtansfröjd
SerbischМатичњак, Маточина, Пчелињак, Лимунка, Пчелиња метвица, Мелиса
Matičnjak, Matočina, Pčelinjak, Limunka, Pčelinja metvica, Melisa
SlovenischMelisa
SlowakischMedovka lekárska
SpanischBalsamita maior, Toronjil, Toronjiña
Thaiสะระแหน่
Saranae
TschechischMeduňka
TürkischOğul otu, Melisa otu, Kovan otu, Acemotu, Limon nanesi, Limon otu, Turuncan
UkrainischМеліса лікарська, Маточник, Меліса лимонна, Роївник
Melisa likarska, Matochnyk, Melisa limonna, Royivnyk
UngarischAnyaméhfű, Melissza, Macskaméz, Orvosi citromfű, Mézfű
VietnamesischTía tô đất
Tia to dat
Synonyme für Monarde (Monarda didyma)

pharmazeutischHerba Monardae
Arabischمونارده
Munardah
DeutschGoldmelisse, Blumenmelisse
EnglischBergamot, Oswego tea, Bee balm, Monard
EstnischAedmonarda, Monarda
FinnischVäriminttu, Teeminttu
FranzösischBergamote, Thé d’Oswego
Hebräischמונרדה מצויה
Monarda matsuya
ItalienischBergamotto, Monarda
Japanisch松明花
たいまつばな
タイマツバナ
Taimatsubana
Jiddischמאָנאַרדע
Monarde
LitauischRaudonoji monarda
Koreanisch베르가모트
Perugamotu
KroatischMetvulja, Zlata melisa
NiederländischMonarda, Bergamotteplant, Oswego thee
NorwegischEtasjeblomst, Hagehestemynte
PortugiesischMonarda
Schwedisch(Blodröd) temynta
SpanischBergamota
UngarischBergamott
Melissa officinalis: Melissenblätter
Triebspitze und Blatt von Zitronenmelisse
Melissa officinalis: Zitronenmelisse
Zitronenmelisse (blühende Pflanzen)
Verwendeter Pflanzenteil

Blätter.

Pflanzenfamilie

Lamiaceae (Lippen­blüten­gewächse).

Geruch und Geschmack

Erfrischend, an Zitrone oder Zitronengras erinnernd. Siehe Zitronenmyrte über andere Gewürze mit zitronenähnlichem Aroma.

Inhaltsstoffe

Melissenblätter enthalten nicht mehr als 0.1% ätherisches Öl, das von komplexer und variabler Zusammensetzung ist. Bisher wurden über 50 Aromakomponenten identifiziert, worunter Citronellal (und zwar das (R)-Enantiomer, siehe auch Kaffernlimette), β-Caryophyllen, Nereal, Geranial, Citronellol und Geraniol mit zusammen etwa 70% die wichtigsten sind. Melissenöl ist dem des Zitronengrases recht ähnlich, kann aber durch ein typisches Muster an chiralen Verbindungen unterschieden werden; so dient das Vorkommen von enantiomerenreinem (+)-(R)-Methylcitronellat als Indikator für echtes Melissenöl. Die beiden Öle können auch durch genaue Messung des 13-C-Gehaltes (isotope ratio mass spectrometry, IRMS) unterschieden werden. (Pharmazie, 50, 60, 1995)

Melissa officinalis: Blühende Zweigspitze
Blühende Zweigspitze
Monarda didyma: Goldmelisse, Blumenmelisse
Blühende Monarde
Herkunft

Wahr­scheinlich Westasien.

Etymologie

Der lateinische Name melissa ist eine Verkürzung des klassisch-griechischen Pflanzen­namens melisso-phyllon [μελισσοφύλλον] Bienenblatt; Melisse ist wegen ihres Nektar­reichtums eine geschätzte Trachtpflanze. Dieser Name ist mit lateinisch mel Honig und auch mit Marmelade verwandt; im Britischen bezeichnet marmalade bekanntlich ausschließlich Orangen­marmelade. Auch in lebenden europäischen Sprachen trägt die Melisse Asso­ziationen zu Bienen, z. B. jiddisch honik-melise [האָניק־מעליסע] Honig-Melisse, holländisch bijenkruid Bienenkraut oder Ungarisch méhfű (auch mézfű) Bienengras. Vergleiche auch Chinesisch xiang feng cao [香蜂草] Bienenduftpflanze und Englisch bee balm (Bienenmelisse oder Bienenbalsam) für die verwandten Monarden.

Auch der bulgarische Name matochina [маточина] beziehen sich auf die Beliebtheit der Melisse bei Bienen: Bulgarisch matitsa [матица] Bienenkönigin, abgeleitet von gemeinslavisch MAT’ Mutter (in modernem Bulgarisch majka [майка]). Vergleichbar sind tschechisch meduňka, slowakisch medovka und kroatisch matičnjak [матичњак]. Auch der zweite bulgarische Name pcheliak [пчеляк] bezieht sich auf den Wert der Melisse als Trachtpflanze: pchela [пчела] Biene, vom indo­europäischen Substantiv­stamm bʰei- und daher urverwandt mit Biene.

Das englische balm ist eine gekürzte Form von balsam und vom lateinischen balsamum Balsambaum; Harz des Balsambaums abgeleitet. Letztlich liegt der Ursprung des Wortes im Althebräischen: boshem (modern bossem [בשם]) bezeichnet nicht nur den Balsambaum (Commiphora opobalsamum syn. Amyris opobalsamum, Burseraceae/Rutales) und sein Harz, sondern heißt auch allgemein Wohlgeruch; Gewürz; in der Form busma [ܒܤܡܐ] kommt es auch im aramäischen Text des Neuen Testaments vor.

Wegen des auffallenden Zitronengeruchs enthalten viele Namen der Melisse ein Element mit entsprechender Bedeutung, manchmal als optionalen und verdeutlichenden Namensbestandteil wie in deutsch Zitronenmelisse, manchmal aber auch in festen Zusammensetzungen, die meistens einfach Zitronenpflanze bedeuten, z. B. portugiesisch erva-cidreira, ungarisch citromfű, holländisch citroenkruid und italienisch erba limona Zitronenkraut und auch ukrainisch lymonna trava [лимонна трава] Zitronen-Gras und arabisch raihan al-limun [ريحان الليمون] Zitronen-Basilikum (oder Zitronen-Duft, siehe Basilikum). Siehe Zitrone und Limette für die Etymologie der jeweiligen Zitronennamen.

Melissa officinalis: Melissenblüten
Blühende Zitronenmelisse

Der spanische Name der Melisse, toronjil, erscheint mir mit Arabisch turijan [تريجان] Melisse verwandt, aber ich weiß nichts Näheres darüber. Wahr­scheinlich gehören sie zur selben Sippe wie arabisch utruj [أترج] und hebräisch etrog [אתרוג] Zitronat­zitrone. Der spanische Pflanzenname toronjil morado, wörtlich violette Melisse, bezieht sich übrigens auf eine andere, aber ebenfalls zitronenduftende Pflanze derselben Familie (Agastache mexicana), die auf Deutsch meist Zitronenysop heißt, obwohl sie mit Ysop auch nicht näher verwandt ist als mit Melisse.

Das schwedische hjärtansfröjd enthält hjaertan Herz und fröjd Freude, was sich wahrscheinlich weniger auf den angenehmen Geruch als auf die volksmedizinische Verwendung bei nervösen Herzleiden bezieht; gleichartig ist auch der deutsche Volksname Herztrost aufzufassen.

Auf japanisch heißt Zitronenmelisse seiyō-yama-hakka [西洋山薄荷, せいようやまはっか]. Diese furchteinflößende Zusammensetzung kann auf hakka Minze zurückgeführt werden. Die Zusammensetzung mit yama (siehe auch Sichuanpfeffer für die Lesarten des Kanji ) liefert den Namen yamahakka (wörtlich Bergminze), der für die in Japan heimische Pflanze Rabdosia inflexa steht. Die weitere Vorsilbe seiyō bedeutet ausländisch. Zufälligerweise gibt es auch den Pflanzennamen seiyōhakka, der die englische Pfefferminze bezeichnet.

Der Name Monarde erinnert an Nicholas Monardus, einen spanischen Botaniker (1493–1588).

Ausgewählte Links

Indian Spices: Lemon Balm (indianetzone.com) Ilkas und Ullis Kochecke: Melisse (rezkonv.de via archive.org) A Pinch of Lemon Balm (www.apinchof.com) chemikalienlexikon.de: Citral Floridata.com: Lemon Balm Crop and Food Research: Lemon Balm (crop.cri.nz via archive.org) Alles over Citroenmelisse (natuurlijkerwijs.com) Herbs by Linda Gilbert: Lemon Balm


Melissa officinalis: Sterile Melissen
Sterile Zitronenmelisse

Zitronenmelisse ist weniger ein Gewürz als ein Heilkraut, das früher viel gegen Verdauungs­störungen und besonders bei nervöser Schlaflosigkeit verwendet wurde. Sie ist allerdings auch als Gewürz von Nutzen, da ihr frisches und reines Zitronenaroma sie zu einem perfekten Ersatz für Zitronengras oder (getrocknet) auch für Sassafras macht.

In Mitteleuropa aromatisiert man süße Getränke manchmal mit frischen Melissenblättern, die sich ganz allgemein als leicht extravagant schmeckende Dekoration eignen. Sie werden besonders zu Fisch, Geflügel und Salaten empfohlen; weiters ist es möglich, allen Speisen, die mit Zitronensaft gesäuert sind, Melissenblätter zur Verstärkung des Zitronengeschmackes zuzusetzen. Wenn möglich, sollte man frische Blätter verwenden. Besonderen Liebhabern dieses Krautes sei ein pesto (siehe Basilikum) aus Zitronenmelisse empfohlen.

Zitronenmelisse ist zwar keines der traditionellen sieben Kräuter für die Frankfurter Grüne Sauce (siehe Borretsch), paßt aber trotzdem sehr gut zu dieser frühlingshaft schmeckenden Spezialität.

Zitronenmelisse paßt auch sehr gut zu verschiedenen Obstsorten, vor allem Äpfeln; oft würzt man mit ihr apfelhaltige Desserts. Auch andere Zubereitungen aus Früchten kann man mit Melisse verfeinern (siehe dazu auch Zitronenverbene). Kräuteressig, der ja zumeist aus Apfelessig hergestellt wird, kann ebenfalls von Melissenzugabe profitieren (siehe Dill).

Monarde ist eine verwandte Pflanze mit ähnlichem, aber herberem Geschmack, die man vor allem in den USA zur Herstellung von Aufgußgetränken (Kräutertee) sehr schätzt; diese Verwendung ist bereits von den Oswego-Indianern überliefert und besitzt auch gewisse historische Bedeutung (Boston tea party). Trotz ihres englischen Namens bergamot darf die Monarde keinesfalls mit der Bergamotte, einer Verwandten der Orange, verwechselt werden.



Unicode Encoded Mit dem WDG validator validieren Mit dem Validome Validator validieren

Top   Pflanzenteil   Familie   Aroma   Chemie   Herkunft   Etymologie   Diskussion   Bottom